«Прощание Славянки» История одной песни…
Поклонная гора.
«Прощание славянки»
http://www.poklonnayagora.ru/?part=57&id_single=1115
Тематическая выставка продлится до 30 апреля 2015 года
26 марта 2014 года в Художественной галерее Центрального музея Великой Отечественной войны состоялось торжественное открытие тематической выставки «Прощание славянки», созданной при поддержке Российского военно-исторического общества.
Скрытый текст
Экспонаты расскажут гостям и участникам выставки об истории создания текста и музыки легендарного марша. На выставке будут представлены оригиналы текста и нот марша, материалы о биографии, судьбе и личности его автора - композитора В.И. Агапкина.
Несомненным раритетом и одним из центральных экспонатов выставки станет подлинный личный музыкальный инструмент (труба) Агапкина из фондов музея.
Посетители увидят здесь также фотогалереи по теме Первой мировой войны и Великой Отечественной войны, военное обмундирование, оружие, документы, личные вещи из частных коллекций, архивов, рисунки фронтовых художников. Интерес вызовут фотопортреты участников войны, письма, телеграммы, фотографии, пропагандистские открытки и личные документы членов семей, состоящих в переписке в период войны.
На выставке планируется установить на подиумах макеты памятников «Прощание славянки» (участников конкурса), в центре будет располагаться макет памятника, признанного победителем.
В ходе церемонии открытия выставки выступят «реконструкторы» в военной форме времён Первой мировой и Великой Отечественной войн, будут показаны хроникально-документальные фильмы, состоится музыкально-театрализованное представление.
Основным смысловым и содержательным моментом выставки выступает тема прощания женщины (матери, жены, сестры, любимой) с мужчиной-солдатом, отправляющимся на фронт, ожидание его возвращения, радость встречи с ним после возвращения.
Марш «Прощание славянки» В.И. Агапкина, который был создан в конце 1912 года, рассматривается как культурно-исторический и социальный феномен, связывающий эпохи двух мировых и Великой Отечественной войн.
В организации выставки приняли участие Центральный музей Вооруженных Сил РФ, Государственный музей политической истории России; Центральный музей внутренних войск МВД РФ, Музей музыкальной культуры имени М.И. Глинки, ряд частных коллекционеров.
В торжественной церемонии открытия выставки приняли участие министр иностранных дел Российской Федерации С.В. Лавров, министр культуры Российской Федерации В.Р. Мединский, президент ОАО «Российские железные дороги», председатель Попечительского совета Центра национальной славы и Фонда Андрея Первозванного В.И. Якунина.
Проводится при поддержке Российского военно-исторического общества [свернуть]
«… Одна мысль занимала его целиком.
Надо донести звуки музыки до
глубины солдатской души,
чтобы поддержать силу бойцов,
приблизить час справедливого возмездия.»
Из книги Владимира Соколова «Прощание славянки»
Цитата:
Автор марша Василий Иванович Агапкин родился 15 февраля 1884 года в деревне Шанчерово Михайловского уезда Рязанской губернии в семье крестьянина-батрака. Ища лучшей доли, семья переехала в Астрахань. Но и на новом месте жилось Агапкиным трудно. В семь лет Вася осиротел и, чтобы прокормиться, вместе со своими сестрами просил подаяние.
Однажды мальчик увидел военных музыкантов, среди которых были и его одногодки. По совету одного из них он попросил мачеху, чтобы она показала его капельмейстеру. Так десятилетнего Васю Агапкина зачислили воспитанником духового оркестра 308-го пехотного батальона, стоявшего в Астрахани. Уже через четыре года он был признан лучшим солистом-корнетистом полка. К этому времени Василию Агапкину исполнилось пятнадцать лет, и ему представилась возможность перевестись на Кавказ в оркестр вольнонаемным музыкантом. В 1899 – 1906 годах он служил в оркестрах Аварского резервного батальона 82-го пехотного Дагестанского полка, 45-го драгунского Тверского полка.
В 1906 году двадцатидвухлетний Василий Агапкин был призван в армию и после трехгодичной службы решил учиться музыке.
Чтобы поступить в известное в стране Тамбовское музыкальное училище, Агапкин перевелся в Тамбов и 12 января 1910 года был зачислен штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка. Осенью 1911 года он был принят на медно-духовое отделение в класс известного в Тамбове композитора, исполнителя и педагога Ф.М. Кадичева. Именно Федор Михайлович привил своему талантливому ученику основы сочинительства крупных форм музыкальных произведений и обучил искусству дирижирования духовым оркестром.
В те годы в России внимательно следили за военными действиями, которые вели народы Балкан против турецкого ига. Болгария, Сербия, Черногория и Греция боролись за полное освобождение от пятисотлетней османской тирании.
Как патриот и музыкант, Агапкин по-своему откликнулся на эти события и в конце 1912 года написал марш, который назвал «Прощание славянки». Автор говорил, что марш посвящен женщинам-славянкам, провожающим своих сыновей, мужей и братьев на священную защиту Родины. Написанное для фортепиано сочинение было позднее оркестровано Яковом Богорадом, партитура и клавир отпечатаны в издательствах Москвы и Санкт-Петербурга.
В 1918 году Василий Агапкин добровольцем вступил в Красную Армию и был назначен капельмейстером 1-го Красного гусарского Варшавского полка. Красные гусары обороняли от немцев и белополяков Гродно, Барановичи, Минск и другие города Беларуси.
«В 1920 году добровольно поступил в органы НКВД СССР», – писал позднее Василий Агапкин в автобиографии. Он стал капельмейстером оркестра 27-го отдельного батальона ВЧК в Тамбове и в короткий срок сделал его лучшим среди музыкальных коллективов. 5 августа 1922 года оркестр Василия Агапкина дал прощальный концерт, о котором сообщила газета «Тамбовская правда». Дирижера вызвали в Москву, где он возглавил военно-духовой оркестр Школы транспортного отдела ОГПУ, который впоследствии получил наименование «Образцовый».
В биографии музыканта этих лет – организация в 1928 году в подмосковном Болшеве духовного оркестра из беспризорников, открывшего многим из них дорогу в мир музыки. В 1938 году Василий Агапкин участвовал в работе комиссии по усовершенствованию музыкальной части боя часов Спасской башни.
|
ПО НЕРОВНЫМ ДОРОГАМ ГАЛИЦИИ...
По неровным дорогам Галиции,
Поднимая июльскую пыль,
Эскадроны идут вереницею,
Приминая дорожный ковыль.
Прощай, Россия-мать!
Уходим завтра в бой.
Идем мы защищать
Твои границы и покой!
Раскаленные жерла, фонтаны огня,
В наступленье идет эскадрон.
По траншеям, позициям, вражьим тылам
Раздается наш сабельный звон.
1914-1915
Цитата:
В период Второй мировой войны гимном польских партизан Армии Крайовой была песня «Расшумелись вы ивы плакучие» (автор стихов – Роман Шлезак), созданная на мотив «Прощания славянки». На этот же мотив известны песни, сочинённые в Японии и Финляндии. В Израиле песня «Меж границ», сочинённая Хаимом Хефером на мотив нашего марша в 1930-х годах прошлого столетия, до сих пор исполняется различными песенными коллективами.
Великая Отечественная война застала интенданта 1-го ранга Василия Агапкина начальником духовых оркестров Отдельной мотострелковой дивизии особого назначения НКВД СССР им. Дзержинского.
После войны Василий Иванович Агапкин продолжал заниматься музыкой. Образцовый оркестр МГБ СССР, которым он дирижировал, часто выступал в московском саду «Эрмитаж», выезжал на гастроли, участвовал в парадах на Красной площади, в воздушных парадах в Тушине.
В 1955 году 71-летний Агапкин в звании полковника вышел в отставку. Почти все время он проводил на даче под Абрамцевом, занимался композиторской работой, принимал учеников, много читал. Всенародная популярность к «Прощанию славянки» пришла после того, как он прозвучал в фильме Михаила Калатозова «Летят журавли» (1957 г.) в сцене проводов добровольцев на войну. С тех пор он и стал традиционно исполняться при прощании с новобранцами. Мелодия «Славянки» волновала не только сердца воинов, но и поэтов. А. Федотов, В. Максимов, В. Лазарев и другие поэты написали стихи на мелодию марша.В феврале 1964 года Василий Иванович отметил свое 80-летие, а в октябре его не стало.
Похоронен В.И. Агапкин в Москве на Ваганьковском кладбище. На скромном памятнике-стеле высечены начальные такты марша «Прощание славянки», обессмертившего имя своего создателя. А выше горят слова: «Дирижер-композитор полковник Василий Иванович Агапкин». 1884 – 1964».
Мелодия марша стала официальным гимном Краснодарского края и родных мест Василия Ивановича Агапкина – Тамбовской области.
Сегодня марш "Прощание славянки" стал одним из наиболее узнаваемых музыкальных символов России.
|
Викка добавил(а) 04.11.2014 в 14:20
«Прощание славянки»
автор текста А.ФЕДОТОВ
Этот марш не смолкал на перронах,
Когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
Поезда увозили на фронт.
Припев:
И если в поход
Страна позовёт,
За край наш родной
Мы все пойдём в священный бой!
Он в семнадцатом брал с нами Зимний,
В сорок пятом шагал на Берлин.
Поднималась с ним в бой вся Россия
По дорогам нелёгких годин.
Шумят в полях хлеба,
Шагает Отчизна моя
К высотам счастья,
Сквозь все ненастья
Дорогой мира и труда.
1965
Цитата:
В исполнении ансамбля имени А.В. Александрова прозвучала песня-марш «Прощание славянки»
Собственно говоря, это не совсем песня. На удивительной силы мелодию, которую вы только что прослушали, почти за сто лет было написано великое множество текстов. Некоторые из них прочно забыты, другие стали уже историей — вместе с людьми, которые их когда-то пели, вместе с бурными событиями, на которые так богат был минувший век.
Впервые эта мелодия, действительно, прозвучала почти сто лет назад — в 1912 году, в Тамбове. Именно там жил Василий Иванович Агапкин, который, рано оставшись сиротой, успел к тому времени немало лет прослужить в составе нескольких военных оркестров. На обложке самого первого издания марша написано следующее: «Прощание славянки. Новейший марш к событиям на Балканах. Посвящается всем славянским женщинам. Сочинение Агапкина». Впрочем, «события на Балканах», ставшие два года спустя поводом к Первой мировой войне, были ещё впереди, а в 1912 году молодого Василия Агапкина вдохновила начавшаяся осенью того года так называемая Первая Балканская война, в ходе которой Болгария, Греция и Сербия с Черногорией окончательно вытеснили с Балканского полуострова Турцию (потом Первая Балканская плавно переросла во Вторую Балканскую, а затем и в Первую мировую).
«Новейший марш» (в его окончательной доработке принял участие живший тогда в Симферополе Яков Богорад — более опытный музыкант и, к тому же, книгоиздатель) представлял собой именно марш в чистом виде, без всяких слов.
Впрочем, «новейшим» марш Агапкина может считаться лишь относительно. Как отмечает Юрий Бирюков, известный знаток истории песен, в основе марша могла лежать мелодия одной из забытых ныне песен русско-японской войны. Песня та начиналась так:
Ах, зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток?
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок?..
Такое, конечно, вполне возможно, но это нисколько не умаляет заслуг Василия Агапкина. У него получился великолепный военный марш. Но написанный в связи с событиями вроде бы балканскими, марш «Прощание славянки» получился и удивительно русским и в короткий срок стал чрезвычайно популярен у нас в России. С началом мировой войны его популярность ещё более возросла. Этому способствовало и то, что в 1915 году в Киеве была выпущена первая граммофонная запись «Прощания славянки». Чеканные звуки этого марша провожали русских солдат на фронт:
А потом у марша появились слова. Нет, не те слова, которые мы слышали в исполнении ансамбля имени Александрова. Те появились гораздо, гораздо позже — что, собственно, очевидно и при беглом взгляде на приведённый в самом начале текст. Одной из первых, вероятно, на мелодию «Прощания славянки» возникла песня студентов-добровольцев, отправлявшихся на войну. Там были такие слова:
Мы — дети отчизны великой,
Мы помним заветы отцов,
Погибших за край свой родимый
Геройскою смертью бойцов…
Разумеется, на мелодию Агапкина, ставшую в годы Первой мировой войны поистине народной, исполнялись и многие другие тексты. Спустя столетие сохранилось наверняка лишь очень немногое. Вот, например, какие слова звучали в песне, которая на мелодию «Прощания славянки» была написана, по всей видимости, в 1916 году во время летнего наступления русской армии на Юго-Западном фронте («брусиловский прорыв»):
По неровным дорогам Галиции,
Поднимая июньскую пыль,
Эскадроны идут вереницею,
Приминая дорожный ковыль.
Прощай, Россия-мать!
Уходим завтра в бой.
Идем мы защищать
Твои границы и покой!..
«Июньская пыль» — общее наступление войск Юго-Западного фронта генерала А.А. Брусилова началось утром 23 мая 1916 года (по старому стилю, то есть так, как тогда и было принято в России). Русские войска прорвали оборону противника, заняв Луцк и Черновцы. К 12 июня положение на фронте стабилизировалось, но 22 июня армии Юго-Западного фронта продолжили наступление.
А потом наступила катастрофа 1917 года. В Гражданскую войну «Прощание славянки» исполняли и красные, и белые. Кажется, у белых этот марш был даже более распространён: до сих пор сохранились тексты (переделки упомянутой выше песни студентов-добровольцев), которые на его мелодию пели в Добровольческой армии и в армии Колчака («Сибирский марш»):
Сибири поля опустели,
Добровольцы готовы в поход.
За край родимый, к заветной цели,
Пусть каждый с верою идёт, идёт, идёт!..
Но марш «Прощание славянки» был популярен не только у нас в России. Его мелодия звучала и в балканских странах, и во Франции, и в странах Скандинавии, и даже в странах, противостоявших России в Первой мировой войне. А в Польше до сих пор широкой известностью пользуется песня, текст которой был написан в конце 30-х годов Романом Шлезаком. Этот текст, несколько измененный в годы уже Второй мировой войны, тоже исполнялся на мотив марша Агапкина и являлся одной из любимых песен бойцов польской Армии Крайовой.
Rozszumiały się wierzby płaczące,
Rozpłakała się dziewczyna w głos.
Od łez oczy podniosła błyszczące,
Na żołnierski, na twardy życia los.
Nie szumcie, wierzby, nam,
Z żalu, co serce rwie.
Nie płacz, dziewczyno ma,
Bo w partyzantce nie jest źle.
Do tańca grają nam
Armaty, stenów szczęk.
Śmierć kosi niby łan,
Lecz my nie wiemy, co to lęk.
Czy to deszcz, czy słoneczna spiekota,
Będzie słychać miarowy, równy krok.
To na bój idzie leśna piechota,
Na ustach śpiew, spokojna twarz, wesoły wzrok.
Впервые я услышал эту песню летом 1969 года от студентов-поляков, которые часто её напевали. По моей просьбе они написали мне на бумажке слова этой песни. Выше вы видите именно тот вариант текста, который тогда исполнялся; в незначительных деталях он отличается от текстов, которые можно найти в интернете.
Песня начинается словами: «Расшумелись плакучие ивы, разрыдалась девчонка моя…». В припеве же поётся вот о чём: «Не шумите нам, ивы, и не плачь, девчонка, — в партизанах не так уж и плохо. Словно музыка к танцу, звучат для нас пушечные залпы и лязганье «стэнов». Смерть будто бы косой орудует, но нам неведом страх».
А вы знаете, что такое «стэн»? Я, например, по молодости лет тогда этого слова не знал и впервые услышал его именно от тех поляков. «Стэн» — это автомат английского производства. Формирования Армии Крайовой подчинялись находившемуся в Лондоне польскому эмигрантскому правительству и противостояли не только немцам, но и партизанам из контролируемой Сталиным польской Армии Людовой. А к чему я это говорю? А к тому, что в глазах советского руководства это обстоятельство наверняка являлось очень неважной рекомендацией не только польской песне «Rozszumiały się wierzby płaczące» самой по себе, но и мелодии, лежавшей в её основе.
Но вернёмся всё же к русским песням, написанным на эту мелодию. Одним из наиболее ярких песенных вариантов «Прощания славянки» является песня, известная под названием «Встань за веру, русская земля!».
Много песен мы в сердце сложили,
Воспевая родные края.
Беззаветно тебя мы любили,
Святорусская наша земля.
Высоко ты главу поднимала,
Словно солнце твой лик воссиял,
Но ты жертвою подлости стала,
Тех, кто предал тебя и продал.
И снова в поход
Труба нас зовёт!
Мы вновь встанем в строй
И все пойдём в священный бой!
Встань за веру, русская земля!
Ждёт победы Россия-святыня,
Отзовись, православная рать:
Где Илья твой и где твой Добрыня?
Сыновей кличет Родина-мать.
Все мы — дети великой державы,
Все мы помним заветы отцов:
Ради знамени, чести и славы
Не жалей ни себя, ни врагов.
Встань, Россия, из рабского плена,
Дух победы зовёт, в бой пора!
Подними боевые знамена
Ради правды, красы и добра
|
Скачать
Викка добавил(а) 04.11.2014 в 14:21
Продолжение и много песен здесь http://vilavi.ru/pes/070608/070608.shtml
Последний раз редактировалось Викка; 04.11.2014 в 13:21.
Причина: Добавлено сообщение
|